1、inhabitant最普通用詞,一般指常住居民。resident多指長期居住或暫時居住的居民,有時也指旅居者。native指土生土長的本地居民。②代指居民的性質(zhì)不同 citizen指公民。 civilian指平民百姓。 inhabitant般指常住居民。
2、inhabitant : 最普通用詞,一般指常住居民。 resident : 多指長期居住或暫時居住的民民,有時也指旅居者。 native : 指土生土長的本地居民。 city, town 這兩個名詞均含城市之意。
3、而拉丁語sedere加前綴pr(a)e-構(gòu)成praesidere,并以相同的形式進入法語,進而成為現(xiàn)代法語中的présider,進入英語成為preside,動詞“主持”,其現(xiàn)代英語的名次形式就是president。
4、屬于同義詞。“Biohazard”是屬于亞洲這邊的英文名,“ResidentEvil”屬于歐美翻譯的。比如用雙語例句:Biohazard Biohazard containment systems been activated. 表示:生化預(yù)警系統(tǒng)已經(jīng)啟動了。
5、在當今社會,patient的同義詞是health consumer或者health care consumer;它往往是政府機構(gòu)、保險公司和患者團體的用語。急診狀況是medical emergency,而急診部門是emergency department或者emergency ward。
6、字幕往往是在不改變原意的前提下根據(jù)劇情進行的增益翻譯。“增益”是翻譯中認同的手段。
1、ant 后綴的意思有:表形容詞: …的。如:exuberant 茂盛的;vibrant 振動的;extravagant 奢侈的;intoxicant 醉人的;discordant 不一致的;resistant 抵抗的。表名詞:…人。
2、PR=PermenentResident永久居民,每5年續(xù)一次,是個超長期居留準證。拿到新加坡PR就是新加坡的永久居民啦!綠卡啦!基本待遇與本地人沒什么不同。
3、去新加坡留學是值得的。新加坡的中國人比較多,占比在78%左右,在溝通上沒有很大的困難,而且新加坡的政府是支持品學兼優(yōu)的學生申請獎學金的,不僅辦理簽證比較容易,而且社會治安也比較好,家長也會很放心。
4、第一個單詞確定沒有寫錯嗎?permenent? 不知道什么意思。但是permanent是永久長期的意思。
1、稅務(wù)概念上還有 resident 和 non-resident 的區(qū)別,resident (專業(yè)的翻譯為“稅務(wù)范疇的居民”,簡稱“居民”)要報稅,non-resident(“非稅務(wù)范疇的居民”,簡稱“非居民”)可以不用報稅。
2、視同居民(Deemed Resident)視同非居民(Deemed Non-Resident)。你在加拿大有沒有報稅的義務(wù),取決于你的“稅務(wù)的身分”,而和你是不是加拿大永久居民或公民沒有關(guān)系。
3、第一部分:加拿大稅收居民身份認定規(guī)則個人 個人是否為稅收居民應(yīng)視具體情況而定。加拿大的個人稅收居民身份可以分為普通居民(也稱為事實居民,factual resident)或視同居民(deemed resident)。
4、第二,加拿大允許加拿大人在離開加拿大后,由稅務(wù)居民成為稅務(wù)上的非居民(non-resident for tax purposes) ,即非稅居民 根據(jù)加拿大稅法,只有加拿大居民應(yīng)為全球收入納稅,而非居民只為加拿大的收入納稅。
5、Resident,所以通常也稱為PR。通常,永久居民是用簽證來體現(xiàn)的。在澳大利亞和新西蘭,永久居民簽證通常貼在持有人護照上,而在美國和加拿大,永久居民獲得一種特別的旅行證件,因美國的這一旅行證件呈綠色,俗稱綠卡。
①適用領(lǐng)域不同 citizen指擁有某國國籍或有某地區(qū)合法身份的人,即公民。civilian指相對于軍人或官員的平民百姓。inhabitant最普通用詞,一般指常住居民。resident多指長期居住或暫時居住的居民,有時也指旅居者。
citizen指擁有某國國籍或有某地區(qū)合法身份的人,即公民。civilian指相對于軍人或官員的平民百姓。inhabitant最普通用詞,一般指常住居民。resident多指長期居住或暫時居住的居民,有時也指旅居者。native指土生土長的本地居民。
habitant和inhabitant的區(qū)別:意思不同:habitant的意思是居民,居住者,〈法〉祖籍法國的加拿大農(nóng)民(亦可寫作habitan),〈古〉封臣。inhabitant的意思是(某地的)居民,棲息動物。
citizen : 指擁有某國國籍或有某地區(qū)合法身份的人,即公民。 civilian : 指相對于軍人或官員的平民百姓。 inhabitant : 最普通用詞,一般指常住居民。
意為“居民;(旅店)房客;住院醫(yī)生。resident,英語單詞,名詞、形容詞。resident讀音:英[rzdnt]美[rezdnt]。
就拿 Our resident time traveler 來說,其中的核心詞是 time traveler(時間的旅行者),此處的resident 是形容詞,意思是“常駐的”,是修飾 time traveler 的定語,直譯出來是“我們常駐(空間)的時間旅行者”。
resident多指長期居住或暫時居住的居民,有時也指旅居者。 native指土生土長的本地居民。
永久居民是指永久居留權(quán),永久居留權(quán)指個人容許永久居留于某國的權(quán)利,但不享有公民權(quán)。擁有永久居留權(quán)的人稱作“永久居民”。永久居民的身份證俗稱綠卡。永久居留權(quán),英文縮寫PR。
初次見面,請?zhí)顚懴滦畔?