聯(lián)想控股有限公司(簡稱“聯(lián)想控股”英文“Lenovo)成立于1984年,由中國的中國科學院計算所投資20萬元人民幣,柳傳志等11名科研人員創(chuàng)立。聯(lián)想控股的投資業(yè)務(wù)包括為核心資產(chǎn)運營、資產(chǎn)管理、聯(lián)想之星孵化器投資三大板塊。
lenovo的牌子是聯(lián)想,是中國聯(lián)想公司的品牌。
len0v0(正確拼寫:lenovo)是聯(lián)想品牌的電腦。聯(lián)系的標識“Lenovo”是一個有著特殊含義的字母組合,“l(fā)e”取自原本的“Legend”,承繼“傳奇”之原意;“novo”來源于拉丁語,代表創(chuàng)新的意思。
lenovo是聯(lián)想牌子。lenovo的牌子是聯(lián)想,是中國聯(lián)想公司的品牌。
Lenovo——聯(lián)想。聯(lián)想集團是1984年中國科學院計算技術(shù)研究所投資20萬元人民幣,由11名科技人員創(chuàng)辦,是中國的一家在信息產(chǎn)業(yè)內(nèi)多元化發(fā)展的大型企業(yè)集團,和富有創(chuàng)新性的國際化的科技公司。
LENOVO是中國的牌子 聯(lián)想集團是1984年中國科學院計算技術(shù)研究所投資20萬元人民幣,由11名科技人員創(chuàng)辦,是中國的一家在信息產(chǎn)業(yè)內(nèi)多元化發(fā)展的大型企業(yè)集團,和富有創(chuàng)新性的國際化的科技公司。
聯(lián)想的“l(fā)enovo”讀作:/,lenuvu/ .LENOVO的含義:lenovo(發(fā)音:len’nouvou)是由聯(lián)想創(chuàng)造的一個單字。
這里有兩種意思:聯(lián)想的商標,「LENOVO」(讀法是lennouvou)這個新的英文名稱,是在繼承已有品牌資產(chǎn)的基礎(chǔ)上的發(fā)展與升華。
聯(lián)想的新標識“Lenovo”是一個有著特殊含義的字母組合,“l(fā)e”取自原先的“Legend”,承繼“傳奇”之意;“novo”則據(jù)說來源于拉丁語,代表創(chuàng)新。
聯(lián)想的新標識“Lenovo”是一個有著特殊含義的字母組合,“l(fā)e”取自原先的“Legend”,承繼“傳奇”之意;“novo”則據(jù)說來源于拉丁語,代表創(chuàng)新。
LENOVO的含義:lenovo(發(fā)音:len’nouvou)是由聯(lián)想創(chuàng)造的一個單字。“novo”是一個 拉丁詞根,代表“新意”、“創(chuàng)新”,“l(fā)e”為“l(fā)egend”一詞的繼承部分,寓意為“創(chuàng)新的聯(lián)想”或“聯(lián)想創(chuàng)新”。
LENOVO的含義,lenovo(發(fā)音:len’nouvou)是由聯(lián)想創(chuàng)造的一個單字。“novo”是一個拉丁詞根,代表“新意”、“創(chuàng)新”, “l(fā)e”為“l(fā)egend”一詞的繼承部分,寓意為“創(chuàng)新的聯(lián)想”或“聯(lián)想創(chuàng)新”。
想你了,lenovo就是聯(lián)想嘛。 lenovo是聯(lián)想公司的英文名稱。 英文原意是創(chuàng)新的意思。 目前該公司,是起源于中國的,國際化公司。 有中國電腦市場的30%的市場占有率。 其創(chuàng)始人柳傳志是目前中國管理界的教父級人物。
「LENOVO」(讀法是lennouvou)這個新的英文名稱,是在繼承已有品牌資產(chǎn)的基礎(chǔ)上的發(fā)展與升華。
1、lenovo的牌子是聯(lián)想,是中國聯(lián)想公司的品牌。
2、lenovo一般指聯(lián)想集團 聯(lián)想集團是1984年中科院計算所投資20萬元人民幣,由11名科技人員創(chuàng)辦,是一家在信息產(chǎn)業(yè)內(nèi)多元化發(fā)展的大型企業(yè)集團,富有創(chuàng)新性的國際化的科技公司。
3、lenovo是聯(lián)想牌子。lenovo的牌子是聯(lián)想,是中國聯(lián)想公司的品牌。
4、Lenovo——聯(lián)想。聯(lián)想集團是1984年中國科學院計算技術(shù)研究所投資20萬元人民幣,由11名科技人員創(chuàng)辦,是中國的一家在信息產(chǎn)業(yè)內(nèi)多元化發(fā)展的大型企業(yè)集團,和富有創(chuàng)新性的國際化的科技公司。
1、年4月1日,聯(lián)想集團的英文名稱由“Legend”改為現(xiàn)在的“Lenovo”。“Lenovo”是個混成詞,“Le”來自“Legend”,“-novo”是一個假的拉丁語詞,從“新的(nova)”而來。
2、“l(fā)enovo”翻譯成聯(lián)想,而是以前聯(lián)想被翻譯為“Legend”,但是開始國際化進程之后聯(lián)想發(fā)現(xiàn)“Legend”在多個國家被注冊了,為了開拓國際市場同時保護品牌,聯(lián)想在2001年把英文名稱換為“l(fā)enovo”,中文仍叫“聯(lián)想”。
3、「LENOVO」(讀法是lennouvou)這個新的英文名稱,是在繼承已有品牌資產(chǎn)的基礎(chǔ)上的發(fā)展與升華。
初次見面,請?zhí)顚懴滦畔?