1、quote可以翻譯為“引語”、“引文”,或直接稱為“引用”、“摘錄”。quote 的讀音為/kwt/(英式英語)或/kwot/(美式英語),其中“o”發(fā)[]或[o]的音。
2、如The judge cited a 1956 Supreme Court ruling in her decision.此例句中,法官僅僅是提及,雖然中文可以譯為“引用”,但看過美國判例的人都知道,法官只需要簡單引用一下就可以了。
3、quote:指引用原文或別人的原話、文章,也指摘引別人的內(nèi)容或意思,并且說明出處,可以是為了證明自己的論點(diǎn),也可以是為達(dá)到修飾特殊效果。quotation:常指篇幅較短的引語。
1、cite是簡要地“提及”,quote是忠實(shí)地一模一樣地“引用”,即原封不動(dòng)。從詞源上看 cite是從拉丁文citer來,意思是to cause to move, excite, order to come,即使移動(dòng),命令……過來。
2、cite : 指引經(jīng)據(jù)典以示證明或憑據(jù)。quote : 指不加剪裁的直接引用原文或原話。repeat : 僅強(qiáng)調(diào)口頭或筆頭重復(fù)別人的話或字句,并不必指明出處。
3、Cite是指引用。有兩種方式,一種是直接引用,direct quote。也就是直接復(fù)制原作者的話,用引號標(biāo)識(shí)。引用長句子時(shí),希望省略中間過長的內(nèi)容時(shí),可以使用省略號。
“quote”表示:vt. 引述;引用;舉例說明;報(bào)價(jià);以……為證;為(企業(yè)的股份)上市;也可以表示:vi. 引述;引用;n. 引文;語錄;開價(jià);(股票)牌價(jià);引號;(建筑或維修的)報(bào)價(jià)單。
quote:指引用原文或別人的原話、文章,也指摘引別人的內(nèi)容或意思,并且說明出處,可以是為了證明自己的論點(diǎn),也可以是為達(dá)到修飾特殊效果。quotation:常指篇幅較短的引語。
詞性不同: Cite是一個(gè)動(dòng)詞,意思是引用某人的話或書面材料來支持自己的觀點(diǎn); Quote是一個(gè)動(dòng)詞或名詞,意思是引用他人的話或書面材料。
If you quote this mentality to face problems, then you will achieve nothing.如果你們報(bào)著這種心態(tài)去面對問題,那么你將一事無成。此外:quote比bid多了一個(gè)引用的意思,而且經(jīng)常用于引用的意思。
初次見面,請?zhí)顚懴滦畔?